Top

June 07, 2010 [ Reply ]

>> From 由美

「 手紙 」

あの日
君の旅立ちを告げる電話が鳴りました

私の家の四角く小さな窓から
さんざめく新緑の青が
こぼれんばかりにきらめく光に照らされ
ざわんざわんと音をたてて
私の両の瞳を揺らしました

あの日の青は痛かった

ざわんざわんと
私は
心をもぎ取られました

それでも

いつか遠くの昔
制服が駆け抜ける古びた校舎で
心の底から笑い合った放課後に
彼方の潮風が揺らした新緑の青も
私の心は
くっきりと憶えています

下を向かずに空を仰いで。
涙など吹き渡る風にくれてやります

そこで見ていてくれるのでしょう?

君が旅立ちと共に撒いていった
きらきらとした種子は
小さな芽を生やし
やがて脈々と茎を伸ばし
瑞々しい葉々を繁らせています

そして
美しい葉々の切っ先に宿る光は
君のそのおおらかな笑顔のように
今日を生きてゆく私の道の先を
淡く照らしてくれています


May 10, 2010 [ Reply ]

>> From R.T.

Hello Yuki.

Thank you for telling of the depth of your experience and pain. Words are not experience, and I will not make claims of understanding. I can only tell you of my appreciation.


For those of us who speak

with emotions are not meek

'though experience can make us inward

coming out is human-forward.


From R.T. in Australia

July 08, 2009 [ Reply ]

From R.T.

Mino's 38th birthday: a sister writes

I write
a kind of musing
that holds you true
some thoughts
of things we'd share
the same for me
as was for you

my life
moves on and rattles fast ahead
and the space that you created
is widely spread.


R.T. from Australia

May 10, 2009 [ Reply ]

From R.T.

Mother’s day 2009

Mother, you in New York
nurturing your family
working your day
looking for ways to give yourself what you need
keeping the professional activities progressing
in a demanding world:

Maintain your visions!
Bless those beyond your shores
with your vigour
carrying your children, husband, friendships
to gain the future you want for all.

R.T. from Australia

From R.T.

Oh Yuki!! What an emotional sharing you achieve. It is a rare gift.

Oneself
in privacy the most
I ask myself what must
I do to give more meaning
to a world that’s only seeming
to leave a space for me and you:

I can climb a taller mountain
I can cry a thousand miles
but to pit myself against the world;
to open doors I, only, see
to shine a light down passages
of time that hints at eras;
of time that passes fluidly
accepts our mark of day.

R.T. from Australia