message from Minoru Hokari » | Top | ::: Talking with HOKARI Minoru (Hitotsubashi University, Tokyo) ::: »



Message from Minoru Hokari [ Message ]

Dear Friends,

With my lots of tears, I have to let you know that my dearest brother, Minoru Hokari, passed away at 12:45 AM (Melbourne time) on May 10th. As he wished always, he didn't lose his consciousness almost all the way till the end. For the last nine months, he has been very brave, calm and positive, and we are very proud of him. We will have a memorial service here in Melbourne on Wednesday morning, cremate his body and take his ashes back home in Japan.

About a few days before he died, he mentioned to me that he might want me to translate his message to you into English. At that moment, he did not have strength to do it. Then, he got deteriorated quickly and he never handed his laptop to me. But his family decided to convey it to you. As he promised you in a previous mail, he wrote to you again.

He could have translated with different wording, but I tried my best. From his family, we appreciate all your supports for the last nine months. I have so much to tell you, but I can't right now. Maybe some day, I will write to you again.

Best regards,

Yuki, Mino's sister


******Mino's last message

How are you, everyone? It's me, Mino, again. Yes, I am still surviving. At the hospital where I had gone through chemotherapy, my doctor told me that I would lose my consciousness in a few weeks, but my mind is still clear and I am myself just like I had been. These days I have to use a wheelchair even when going to bathroom. I don't have much strength so that I rarely answer the phone and don't see visitors either. I am totally exhausted by just speaking. When I do meditation, I feel rested.

Would you please do me a favor? Under this difficult situation, I don't accept almost all the visitors and phone calls. Simply, I cannot take it physically. Although I know this is my selfish wish, I am always grateful as I feel connected with all of you, my dear friends. So, please stay connected with me. Please do not make me feel lonely. I am here with you and I feel so much support from you. This is nothing to do with the facts that I cannot either answer the phone or see you because of the luck of strength. Within the loneliness, I stay connected with all of you, which has been and is deeply supporting me.

I have a great news for you. It seems that I can soon publish my book. From Ochanomizushobo, my maiden book will be published in June or July. If you are interested in Aborigines or oral history, please take a look at it. I am amazed myself that I finished it at the terminally ill stage, but it was made possible with all the kind supports from my friends. The possible title will be "Radical Oral History - Australian Aborigines historical practice" Although it might take longer, I am planning to publish an English version.

Well, I may be able to write to you again. Until then, why don't we live every minute and every second of our precious lives.

From Melbourne

Minoru Hokari

===================The following part is written in Japanese.===================


親愛なる皆様

たくさんの涙を流しつつ、最愛の弟、保苅実が5月10日の午前12時45分に息をひきとったことをお知らせします。彼自身が常に望んだように、本当にぎりぎりまで意識はしっかりとしていました。この9ヶ月間、彼はとても勇敢で、冷静で、前向きであり、私達家族は彼をとても誇りに思っています。水曜日にメルボルンにて簡単なお葬式をした後、お骨と灰をもう一つの故郷である日本に持ち帰り、そこでまたお葬式をすることになります。

彼が亡くなる数日前、弟は私に貴方達へのメッセージを英語に直すことを頼むかもしれないと言いました。そのときには、もう英語に翻訳する体力が残っていなかったからです。が、その後急速に状態が悪くなり、私が彼のラップトップを受け取ることはありませんでした。私達家族は、そのメッセージを貴方達にお送りしようと決めました。彼が前のメールで約束したように、彼はもう一度メッセージを書いたのです。

家族代表として、9ヶ月間の闘病生活の間のあなた方の暖かい支援に心から感謝申し上げます。もっとたくさんお伝えしたいことがあるのですが、今はとてもできそうにありません。またいつか、ご連絡させていただくかもしれません。そのときは、どうぞよろしくお願いします。

姉、由紀


*******実からの最後のメッセージ

みなさん、お元気ですか、保苅です。まだ生きてますよ。以前の病院で、2-3週間で意識がなくなるといわれて、ホスピスに移ったのですが、それから一月以上、体力的にはずいぶん衰えましたが、僕の意識は健在で、いままでと同様のほかりをやっています。何せトイレに行くのも車椅子という状態で、体力はひどく細くなって、訪問者はおろか、電話に出るのもめったにない生活です。声を出すだけで疲労するという感じ。身体が休まるときは静かに瞑想しています。

みなさんにお願いがあります。こういう状況ですので、お電話や訪問のお問い合わせは基本的にすべてお断りしています。単純に体力が持たないのです。でも、これは僕のわがままなのですが、それでも大好きなみなさんといつでもつながっているという感覚がどれほど、僕を安心させているかわかりません。だから、どうか僕とつながっていてください。祈りでもいい、ただ思い出すだけでもいい、会話の中で登場するのでもいい。どうか僕を孤独にしないでください。人とのつながりのなかでいまの僕があり、今の僕が支えられています。それは、体力的にみなさんと会えないとか、電話に出れないということとは全く関係ないのです。孤独のなかで、人とつながる。それがいまの僕を深く支えています。

ところでうれしいお知らせ。何とか本が出版できそうです。お茶の水書房から6-7月に僕の処女作が出版されますので、アボリジニやオーラル・ヒストリーに関心のある方はぜひ手にとってみてください。この末期がん状態でよく作ったものだと思いますが、周囲の友人たちが時間を惜しんで協力してくれたおかげなんです。仮題は『ラディカル・オーラル・ヒストリーーオーストラリア先住民アボリジニの歴史実践』です。よろしく!英語版も、時間がかかるかもしれませんが必ず出版したいと思っています。

それでは、また何かかけるかもしれません。そのときまで、お互いに一分、一秒を大切に生きていきましょう。

メルボルンより

保苅実。