Hello Everyone –
How are you? In the US, we say “April shower brings May flowers” and it is still raining a lot here in almost mid-May. Although my sunflowers are growing very fast, my 8 years old son’s baseball and soccer practice/games have been cancelled a lot. My 4 years old daughter recently started taking dance classes and swam 2m all by herself for the first time. Under this very difficult economy, my husband who works in Wall Street, has been busy working long hours and taking week-long business trip. Onto myself, while dealing with stressful and crazy schedule with my kids and our new house, I am taking good care of my body with Yoga and Pilates. Although I thought I was healthy and in a good shape, my teachers don’t see my body that way at all. I don’t have strong “core”, my chest is not open at all, my shoulder is weak…etc…but as I commit myself to practices, I feel the improvement.
It has been 5 years….5 years since my dearest brother, Mino’s passing as of today, May 10th, 2009. Would you please spare a few minutes on thinking of him? Mino was always listening to music, his long fingers and toes, his funny shaped nails, his irresistible smile, he was a good listener to anyone and could not stop talking….. Can you hear his voice now?
I have a few news to share with you this time.
I mentioned last time about the Mino’s photo exhibition (the photo that Mino took). The preparation has started at the Hokkaido Museum of Northern Peoples. Irumi Sasakura, who offered this exhibition proposal to me, works at this beautiful museum and my good friend.
As we are still in the process of getting permission from the Gurindji to use Mino’s photo for the exhibition, I cannot tell you exactly when it is held, but please start thinking about visiting Hokkaido, a Northern island in Japan.
I have an interesting story again. Ronin Films helped me to reach the right person who can guide us to get to the Gurindji and as I started to feel we were almost there, a bookshelf that I ordered for Mino’s books was delivered. While I was organizing his books little by little, I came across a fax that Mino requested an approval for his stay in Daguragu and another fax that wrote “Hi Mino! Appoved!” He became ill on the way to this fieldwork. The discovery of this fax paper confirmed our final destination for the permission. Again, Mino helped me.
The other great news is regarding the English version of “Radical Oral History,” the very successful book that Mino wrote in Japanese. Prof. Tessa Morris-Suzuki and Prof. Ann McGrath took over this important project recently. His mission and promise to the Gurindji, delivering his research to the world, will be soon accomplished.
By the way, “Radical Oral History” now became an adjective in Japanese. An academic paper used it like this. “Radical Oral History-like thinking….” Please laugh with Mino…AHAHAHAHA!!!
Minoru Hokari still meets new people through my social network, through all of you, through his Japanese book “Radical Oral History” and the website “Being Connected with HOKARI MINORU.”
It is Mother’s Day today. I will talk to you again on July 8th, Mino’s birthday…
Yuki Hokari, Mino’s big sister
========= The following message is written in Japanese.=========
皆様
お元気でお過ごしでしょうか。アメリカではApril shower brings May flowersと言い、4月が梅雨の季節なのですが、5月に入ってもまだ雨が続いています。今年8歳の息子は野球とサッカーチームに所属していますが、この雨のせいで練習や試合がキャンセル続きです。4歳になる娘はダンスを始め、1年ほど続けている水泳教室で、先日2mほど初めて一人で泳ぎました。ウォール街に勤める夫は、この厳しい環境の中、残業と出張続きで、ありがたいことですし、私は、ヨガとピラティスで体を「整えて」います。小さい頃から運動好きで健康体だと思い込んでいましたが、ヨガとピラティスの先生の目にはとてもそうとは映らないようです。肩が弱く、姿勢が悪く、腹筋が弱い。でも、真面目に毎週クラスに足を運ぶにつれ、だんだんそれなりの進歩を遂げつつあるようで、うれしい限りです。
2009年5月10日で、弟、保苅実が亡くなって5年という月日が流れました。またこの機会に、弟との思い出の数々を思い起こしていただけますでしょうか。音楽なしには生活できなかった彼、指の長い手足、扇型の爪、満面の笑顔、人の話に丁寧に耳を傾け、話し始めると止まらない…。彼の声が聞こえてきませんか?
今回のML独占ニュースは二つ。
以前お知らせした保苅実の写真展(彼自身が撮った写真の展示会)ですが、網走にある北海道立北方民族博物館で、開催に向けて準備が始まっています。写真展の提案をしてくださった学芸員の笹倉いるみさんは私の友人です。開催時期は、写真展示の許可をグリンジから得る手続きの見通しがつくまではっきりませんが、なにせ網走ですので、皆様、どうか今からいろいろと準備に取り掛かってください。
この展示許可の取得ですが、長いトンネルの向こうに光が見えてきました。Ronin Filmsが紹介してくれたツテをたどり、うっすらと最終地点が見え始めた頃、弟の本を納める書棚が配達されました。遺品の整理をするのは辛いので、少しずつ本を納めていたところ、弟が出したダグラグ滞在許可を求めるファックスと、”Hi Mino! Approved!”というサインの入ったファックスに目が留まりました。このフィールドワークに向かう途中に発病したのです。このファックスが出てきたおかげで、許可取得の最終目的地(人?)が明確となりました。弟が助けてくれたに違いありません。
もう一つのニュースは、「ラディカル・オーラル・ヒストリー」の英語版出版に関してです。Prof. Tessa Morris-SuzukiとProf. Ann McGrathが、5年越しのこの大切なプロジェクトを引き継いでくださることになりました。保苅実のリサーチを世の中に広く伝えるというグリンジとの約束が、一日も早く実現されることを願ってやみません。この件に関して、御茶の水書房の橋本さん、お願いしたいことがありますので、ご連絡いただけないでしょうか?
保苅実は、まだ新しい出会いを続けています。姉である私を通じて、友人である皆さんを通じて、「ラディカル」を通じて、そして、ウェブサイトを通じて。
皆さん、「ラディカル・オーラル・ヒストリー」は、終に形容詞になりました。河野仁「戦争体験のオーラル・ヒストリー:日本の実践と課題」(国立歴史民俗博物館研究報告第147集、2008年12月発刊)の「おわりに」の中で、「『ラディカル・オーラル・ヒストリー』的な思考では」と書かれています。保苅実と一緒に、笑ってください。あはははは。
今日は母の日ですね。それでは、7月8日の弟の誕生日に、また。
保苅由紀